Зачем нужно изучать английский язык
Сейчас английский язык стал пользоваться особой популярностью практически во всех странах мира. Кроме того, что он довольно универсален, это один из основных языков мировой экономики. Современные работодатели чаще всего отдают предпочтение тем специалистам, у которых есть хотя бы базовые знания иностранных языков. Это связано с тем, что для более удачного развития мировой экономики есть необходимость в сотрудничестве стран. Таким образом, есть необходимость в том, чтобы люди могли общаться между собой и достигать поставленных задач и целей, но досконально изучить английский непросто за счет существующих диалектов.
Территориальные диалекты английского языка
Если рассматривать диалекты как различия в языке, он может быть обусловлен как территориальными, так и социальными факторами. Язык всегда развивается вместе с его носителями и территориальный аспект играет серьезную роль. В классификации диалектов английского языка возникают некоторые трудности, которые связаны с границами территорий, которые, по сути, довольно размыты. А. Эллис – один из немногих, у кого получилось создать эту классификацию. Она довольно условная, но лучшего пока ничего нет. Соответственно, диалекты можно классифицировать таким образом:
1. Северные диалекты – имеющие три подгруппы;
2. Средние диалекты – предполагают десять подгрупп;
3. Восточные диалекты – пять подгрупп;
4. Западные диалекты – в наличии две подгруппы;
5. Южные диалекты – также разделяются на десять подгрупп.
Основной особенностью территориальных диалектов является то, что язык не эволюционирует. Практически во всех диалектах присутствуют своеобразные «пережитки» речи, которые уже не должны использоваться. Так же на английский язык влияют другие европейские языки, которые могут обуславливать специфическую диалектику на определенных территориях. Также особенностью являются массовые различия в контексте грамматики, орфографии и фонетики.
Социальные диалекты в английском языке
Естественно, что средовые и социальные факторы в совокупности влияют на речь и язык в целом. Если говорить о социальных диалектах – это целая система, где существуют функциональные и структурные различия. Важно обозначить следующие особенности социальных диалектов:
1. Профессиональные диалекты – речь, которая объединяет людей, которые работают в одной области;
2. Жаргоны – специфические слова, используемые конкретной группой для обозначения какого-либо предмета, применяются обычно в устной речи. Жаргоны, в свою очередь имеют следующее подразделение:
• «обратный сленг» - слова читаются справа налево;
• «центральный сленг» - где первую букву слова могут переносить в конец (например «ilkm» а не «milk»);
• «рифмующийся сленг»;
• сленг «medical Greek»
Такое разнообразие обусловлено тем, что носители языка унифицируют его для того, чтобы понимать могли только «посвященные». Таким образом, во все тонкости речи проникнуться довольно непросто. И язык придется учить не только в его теоретических аспектах, но и осваивать практически, что проще всего сделать при реальном общении с его носителями.
Фонетические и грамматические особенности речи
Если говорить о фонетических особенностях – можно растеряться, т.к. она обусловлена историческим развитием на различных континентах. На южных территориях произношение звуков совпадает с литературными стандартами, но в других ареалах есть не просто расхождения с этими стандартами, а практически какой-то «внутринациональный» язык, который не все могут понять. Во многих диалектах предусмотрено произношение таких звуков, которые не должны произноситься, а некоторые наоборот опускаются, хотя должны быть озвучены.
Грамматические формы тоже различны. Одно из самых распространенных диалектов в контексте территориальной диалектики является образование формы множественного числа при помощи нескольких грамматических показателей. Часто можно столкнуться с тем, что меняются конструкты построения предложения, упускаются артикли, в вопросительных и отрицательных предложениях исчезают глаголы.
Особенности диалектики в английском языке
Многие слышали о том, что язык реально выучить «с нуля», если постоянно его слышать. На самом деле это очень справедливое утверждение. Это специфическая особенность работы человеческого мозга, которая позволяет адаптироваться к любой нестандартной ситуации. В этой связи, человек будет усваивать не «теоретический» язык, а разговорный. Ведь носители языка часто могут пренебрегать основными законами грамматики и говорить таким образом, что теоретику прийдется задумываться над речью. С одной стороны упрощение речи является серьезным плюсом для тех, кто его изучает, но с другой – это вызывает определенные сложности в дальнейшем использовании данного языка.
Мастер-класс
Михаила Шестова
Москва — с 30 сентября по 13 октября 2013 г.
Подробное описание…
99.9% преподавателей являются шарлатанами, поэтому вы до сих пор не смогли выучить английский язык: www.shestov.ru
Результаты обучения по методике М. Шестова:
Вам больше никогда не понадобятся преподаватели или репетиторы английского языка.
Американцы будут воспринимать вас как высокообразованного человека.
Англичане будут обращать внимание на ваш «идеальный» английский язык.
Иностранцы (НЕ носители английского языка) будут принимать вас за коренного жителя англоязычной страны.
Михаил Шестов – журналист-международник, советник ряда организаций при ООН, российского и американского правительств по проблемам переобучения и повышения квалификации взрослых, автор метода «Как научить себя учиться». В детстве его называли неспособным школьником, поэтому он разработал систему обучения самого безнадежного ученика – самого себя. Метод Шестова прежде всего рассчитан на взрослых или детей, не отличающихся особыми талантами к языкам или освоению новых навыков.
Информация об интеллектуальных достижениях автора и его системе обучения занесена во всемирное издание Книги рекордов Гиннесса, международную энциклопедию Who’s Who of Professionals, российскую Книгу феноменальных достижений человека «Диво» и др.
Все мы любим истории про «волшебные таблетки». Съел одну – заговорил по-английски, съел другую – по-французски, похудел, разбогател и т.п. Нас интригуют сообщения о том, как кто-то ударился головой и заговорил на итальянском как на родном. И это несмотря на то, что раньше не слышал ни одного итальянского слова.
Но ударить в подходящем месте и с правильной силой может далеко не каждый. Остальным приходится трудиться. Изучение языка – непростая задача, и для нее не может быть простого решения. Это ежедневная работа над собой, ломка привычек, постоянный выбор между телевизором и обучением в пользу последнего.
Не думайте, пожалуйста, что изучение нового языка – это легко, логично, и что достаточно «просто один раз понять». Многое основано на интуиции. Взрослые люди привыкли, что в жизни все должно быть логично. Но английский язык, как и любой другой, не логичен. Смиритесь с этим.
Изучение английского языка по методу Шестова можно назвать легким с той точки зрения, что результат вы получите, не задействуя активно свой мозг и не пытаясь что-то вызубрить. Также его можно назвать быстрым, потому что вам понадобится не пять-десять лет, а период от месяца (при условии, что вы не занимаетесь ничем другим, кроме изучения языка) до года.
Как сказал один наш ученик: «У всех легко, но нет результата, а у вас тяжело, но результат есть».
Запись на мастер-класс…
К нам приходят люди, испробовавшие все системы и методы обучения и убедившиеся в их неэффективности. Они посвятили освоению языка много лет и устали платить за отсутствие результата. Это люди, понимающие, что для преодоления языкового барьера недостаточно выучить грамматику.
Они осознали, что их «продвинутый» или «суперпродвинутый» (по мнению преподавателей) уровни не дают им ничего, когда дело доходит до общения. Это люди, не желающие ощущать снисхождение иностранных товарищей и чувствовать себя неполноценными как собака: «Понимаю, но сказать не могу».
К их числу относятся бизнесмены, которые зависят от переводчиков. Они вынуждены нанимать посредников для решения всех деловых и не очень вопросов, посвящать их в коммерческие тайны. Приходится надеяться, что человек окажется достаточно компетентным и порядочным.
Анекдот в тему: Допрашивают чукчу через переводчика: «Чукча, где ты спрятал золото?» Переводчик: «Чукча, где ты спрятал золото?» Чукча: «Не скажу». Переводчик: «Он не скажет». «Если ты не скажешь, где золото, мы тебя убьем». Переводчик: «Чукча, они тебя убьют, если ты им не скажешь, где золото». Чукча: «Золото зарыто у входа в юрту». Переводчик: «Стреляйте, сволочи, все равно не скажу!»
Остановитесь и задайте себе вопрос: «Какой английский язык (русский, испанский и т.д.) мне нужен?
Такой, чтобы продавщица поняла, что мне нужны брюки, а не колготки? А может быть, я хочу иметь возможность смотреть фильмы / читать книги / ходить в театр / обсуждать философию Толстого и не чувствовать себя при этом неполноценно?»
Если вам нужно первое, можете самостоятельно выучить несколько необходимых фраз типа «Сколько стоят эти шорты?» В этом случае мы о вас тоже подумали и сделали специальный разговорник.
Если вам необходимо выйти на высокий уровень, обсуждать более интеллектуальные темы, вы наш ученик.
Подумайте сами: в каком месте на Земле нас будут учить правильно говорить по-русски? А в других странах ситуация аналогична. Разумеется, вы можете выучить английский язык и без метода Шестова. Для этого нужно сделать несколько простых вещей: поехать в Британию или США, поступить в театральное/юридическое/церковное училище. Нужно проучиться в нем несколько лет. После окончания одного из вышеуказанных учебных заведений вы добьетесь примерно тех же результатов, что и от занятий по методу Шестова.
Если у вас нет пяти лишних лет для обучения в вузе, ваш выбор сильно сужается. Потому что на российском рынке с нами не конкурирует никто.
Занимаясь по методу «Как научить себя учиться», вы не будете напрягать уставший мозг, пытаясь «засунуть» туда новый язык. Метод Шестова не просто учит вас языку – он развивает мышление, задействует ранее неактивные участки мозга, куда и закладывается новая информация. Шестов преподает логопедически правильный театральный английский, чего не делает никто.
Начинайте учить английский язык как можно быстрее, не ищите подходящее время – оно не наступит. У вас никогда не будет слишком много сил, денег или свободного времени. Этих факторов всегда недостаточно.
Как выучить иностранный язык, усовершенствоваться в родном и добиться успеха в жизни
Давайте смотреть правде в глаза. Среднестатистический россиянин владеет родным языком на условно нормальном уровне. Т.е. разговаривает и пишет с ошибками, приблизительно, так и не овладев за всю жизнь правилами грамматики, не избавившись от речевых дефектов. Писать и говорить точно – удел аристократов, актеров, дикторов, некоторого числа лекторов и публичных деятелей. А простой народ (95% населения) этому попросту не учат. Все делают вид, что без точного (идеального) русского и навыков абсолютной грамотности и стилистики можно обойтись. Почему это происходит? Преподаватели родного языка в своей массе сами являются «слегка безграмотными» людьми.
Выяснить, как правильно произносятся слова и фразы, и научиться их понимать…
Причем окружающие, как правило, не обращают внимания на этот приблизительный русский – не придираются к ошибкам – а коли так, человек думает, что все нормально, и у него нет стимула к совершенствованию. Задумываться о том, что ты говоришь и пишешь, мягко говоря, плохо, тебя могут вынудить лишь ситуации типа: предложили работу, связанную с хорошим владением языком, а ты не прошел интервью. На тебя косо посмотрели и обещали позвонить в случае принятия положительного решения. И опять НЕ объяснят ведь, как правило, что тебя не взяли на работу из-за приблизительного русского… Выражаясь словами моего знакомого — начальника отдела развития и управления инженерными коммуникациями: «Типов, говорящих «ЧО» и «ваще» на дух не переношу, а на работу тем более не возьму. Все же документы оформляем и с людьми работаем, а не на базаре сидим».
читать далее
НЕ УЧИТСЯ АНГЛИЙСКИЙ?
- До 99% русскоязычных преподавателей английского владеет грамматически правильным разговорным и письменным английским на уровне Чукчи или Пятницы плюс каждому из них требуется логопед. — Почему все существующие методы обучения не гарантируют ожидаемых вами результатов? Читайте результаты расследования ниже…
Интервью Михаила Шестова
«Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят». Шарль Нодье
Результаты секретных исследований. Секреты обучающей индустрии. Шокирующая статистика — то, о чем вам не расскажут в языковых школах. Смотрите страницу «Интервью».
То же можно сказать о преподавателях родного или иностранных языков всех континентов – они или не владеют на приемлемом уровне языком, который берутся преподавать, или не умеют преподавать вообще! А русские или болгарские «интенсивные» и «традиционные» «ребята» уже давно на полном серьезе разъясняют ученикам: «Если бы мы знали английский (испанский, турецкий, японский и т.д.) хорошо, нам бы ничего не оставалось делать, как готовить из вас филологов! А зачем вам становиться лингвистами? Вам же нужен разговорный (т.е. «ломаный» – на уровне варианта, используемого преподавателями и студентами зарубежных «академий русского языка»: «Учытыл! На Вам сель мух!» – «Вах, уже на мно?», что на нормальном языке должно было прозвучать как: «Учитель! На Вас села муха!» – «Не может быть! Уже на меня?») английский язык!» Секрет полишинеля: у 99% представителей доблестного российского, британского и американского преподавательского состава «школ английского и других иностранных языков» не развиты ни собственная память, ни умение эффективно преподавать. [К несчастью, им самим это непонятно. Почему? Задумайтесь над тем, кто их готовил – «специалисты» такого же «уровня». Этот порочный круг – снижение стандарта – сформировался уже в начале прошлого столетия, когда Россия, «быстренько» подготовив пролетарских преподавателей, начала проводить массовый ликбез, а Америка, чтобы предотвратить «социальный взрыв»