Любой иностранный язык имеет свои особенности и принципы изучения. Не стала исключением и речь самураев, которая считается среди европейцев одной из самых сложных. Основные трудности подстерегают желающих выучить нихонго именно на начальном этапе обучения. Так что наиболее правильным будет записаться на курсы японского языка и постигать основы под руководством опытного преподавателя.
Особенности обучения
Надо сказать, что европейцы абсолютно правы в том, что нихонго действительно является одним из самых сложных для изучения. Поэтому стоит приготовиться к тому, что вы столкнетесь с совершенно другой системой письменности и грамматики. А чтобы продвинуться в обучении, придется выучить больше тысячи иероглифов, а также слоговые азбуки и множество похожих по звучанию слов. Так что придется много учить наизусть, читать, прописывать иероглифы и работать со словарями. При этом стоит помнить, что одной из особенностей азиатских языков является то, что они довольно быстро забываются, если ими не пользоваться. Поэтому, достигнув положительных результатов, нужно постоянно подпитывать свои знания: читать литературу, прописывать иероглифы и по возможности общаться. В противном случае уже через год можно не вспомнить значения слов и принцип начертания иероглифов.
В чем трудность изучения японского языка?
Начиная учить любой язык, мы сталкивается с необходимостью изучения различных его аспектов: фонетики, лексики, грамматики, синтаксиса и морфологии. В языковой культуре Страны Восходящего Солнца наиболее сложны лексика, грамматика и, конечно, письменность, но поговорим об этом подробнее.
· Фонетика. Что касается фонетики, то тут придется уделить максимум внимания отчетливому выговариванию гласных, постановке ударений и нюансам произношения. В целом же благодаря тому, что азбука является фонетической, то, что слышится, как правило, и пишется.
· Лексика. А вот словарный состав этого азиатского языка достаточно богат. Основные трудности вызывают многочисленные синонимы и омонимы. Но их количество и особенности произношения и делают процесс обучения очень интересным.
· Морфология. Отдельно стоит сказать несколько слов о морфологии. В отличие от России, в Японии прилагательные и существительные не изменяются в привычном для нас понимании этого слова: чтобы изменить слово, к нему нужно присоединить либо служебное слово, либо суффикс, который как бы приклеивается к слову. Такая простая морфология является следствием того, что японский принадлежит к группе агглютинирующих языков.
· Грамматика. Часто у обучающихся вызывает трудности правильная расстановка слов в предложениях. Так, если в русской речи простое предложением имеет порядок: подлежащее – сказуемое (глагол) – дополнение, то у японцев: подлежащее – дополнение – сказуемое (глагол). Сначала такая расстановка слов смущает, но к ней нужно привыкнуть. Правда, иногда допускается изменение порядка слов, при условии что глагол останется последним.
· Письменность. Иероглифы действительно достаточно сложно изучать. Они сформировались под влиянием китайской письменности, но потом претерпели ряд изменений, которые выразились в появлении двух слоговых азбук: хираганы и катаканы. Катакана используется для записи заимствованных слов, а хирагана – изменяемых окончаний. Некоторых пугает, что запись корней слов производится иероглифами, дзёё кандзи (общепринятый список) которых включает примерно 2000 самых часто употребляемых символов. Но не стоит думать, что их нереально выучить: это легко сделать за год с небольшим, изучая по четыре-пять символов в день.
Частые ошибки
К процессу изучения нихонго нельзя подходить с европейскими мерками, в противном случае возможны ошибки, способные свести на нет все усилия или значительно затруднить обучение. Вот некоторые из самых распространенных ошибок.
· Важность иероглифов. Сегодня восточные и азиатские языки довольно популярны, и многие хотят их изучать. Ответом на такой спрос являются многочисленные курсы и учебники, которые предлагают учить разговорную речь, совершенно не затрагивая письменность. И, конечно, находятся желающие пойти по пути наименьшего сопротивления. Но не стоит этого делать, ведь в японском письменность и разговорная речь очень тесно связаны. Кроме того, чтение не только дает необходимое погружение в языковую культуру, но и ускоряет процесс обучения. А если письмо и грамматику проигнорировать, а они впоследствии понадобятся, придется начинать обучение заново.
· «На заметку». Иногда некоторые студенты подписывают звучание иностранных слов над этими словами в учебнике. Эта вредная привычка появляется еще со времен школы и существенно мешает обучению, поскольку подсказка, находящаяся в поле зрения, мешает правильно воспринимать и учить слова.
· Хирагана и катакана. Изучая японский язык, придется часто зубрить наизусть, но многие, пытаясь заучить хирагану, забывают про катакану, которая встречается намного чаще. Так, например, читая иероглифы – кану, можно обеспечить себе прекрасную практику. Специалисты рекомендуют уделить изучению хираганы и катаканы два дня – этого достаточно, чтобы разобраться с написанием и произношением, а также попрактиковаться в начертании иероглифов.
· Штрихи имеют значение. Многие считают, что то, как именно был написан иероглиф, не имеет значения. Но это не так, поскольку порядок штрихов при изображении очень важен. На него нужно обращать пристальное внимание уже с момента изучения каны. Использование прописей может серьезно помочь в обучении.
· Слова и знаки. Иероглифы нельзя заучивать в отрыве от слов, где они используются. Конечно, знать значение и читать иероглифы нужно, но делать это надо параллельно с изучаемыми словами.
· Стиль речи. В Стране Восходящего Солнца большое значение имеет стиль речи (обращение к женщинам, мужчинам, старшим, младшим и т.д. имеет свои особенности), который нужно формировать с самого начала обучения.
Конечно, изучать чужой язык всегда сложно, но японский настолько многогранен, что обучение превращается в захватывающий и интересный процесс.